First Field Placement

日本の企業でビジネス習慣を観察し、様々な仕事をしに行く週に一回で水曜日に社会体験プログラムに参加します。インターンシップではないんですが、このプログラムはほとんど同じです。私は毎週名鉄観光の銀座支店の旅行会社で体験します。授業で公式なレポートを書かなければならないので、この投稿で初めての経験についてあまり書きません。全体にちょっと緊張しましたが、言われたものが90パーセント理解したと驚きました。今年のインターンシップを通じて、絶対に自信を高め、日本語が上達になって嬉しいです。Once a week on Wednesdays I participate in the field placement program, where I go to a Japanese business and observe business cultures and do various tasks. It is not exactly an internship, but it is very similar to it. My placement is in Ginza at Meitetsu Kanko, a travel agency. I have to write an official report about my field placement for class, so I’m not going to write in too much detail about it here. Overall I was kind of nervous in the beginning, but I was surprisingly able to understand perhaps 90% of all that was said to me so I’m pretty pleased. I definitely think doing the internship in Japan this summer has boosted my confidence and Japanese skills. 

IESからの社会体験プログラムの担当者が私に会って、会社に案内してくれました。社長さんに自己紹介をしてから彼女がIESに戻り、会社の全員に紹介されました。外国人又は日本人のお客様、航空券又は電車切符を引き受けるチームが分かれます。おばあさんと同じような使っている飛行機を予約するシステムに気がついて嬉しかったです。The person in charge of the field placement program from IES met me at the station and walked me in. She left after I have my self introduction to the boss and my supervisor, and then I was introduced to everyone at the company. They have different teams that deal with different customers (foreigners versus Japanese) and focus on specific travel (flights versus train). I recognized the similar system that my grandma used to book flights so I was happy.

簡単な日本人のような精密さでのオフィスの仕事だけをしましたが、全然大丈夫でした。ある時、おばあさんに何かを手伝いましたけどきちんとほどできたかったので、やり直してしまいました。今回は上手にできましたよ!I just did easy office tasks that required a lot of Japanese precision, but I didn’t mind. I kept thinking of a time that I helped my grandma do something but I didn’t do it as neatly as she wanted me to do so she ended up doing some of them over. I did a good job this time!

昼食の後担当者と一緒にお客様のご挨拶を観察しに行きました。ビジネスに行って、お客様に請求書を確認させました。多くの日本の企業は顧客サービスに指向することが素晴らしいと思い、特にアメリカ内には良いサービスが珍しいので、おばあさんの旅行会社のような企業が目立ちます。将来に顧客サービスに関する仕事をしたいと考えています。After lunch I got to go out with my supervisor to observe a meeting with a client. He basically just visited an old customer and had him confirm an invoice. I really like how Japanese businesses are so customer service oriented and that’s why I think businesses like my grandma’s travel agency stand out, especially in America where service is rare these days. I think I would potentially be interested in some sort of job where I have to perform customer service.

オシャレな感じし、仕事の後買い物できるし、銀座で働くのが楽しいです。まだまだ良いセールがなく、また何も買わなかったんです。来週の社会体験を楽しみにしています!Working in Ginza is fun because you feel fancy and can go looking at shops after. There are still not good sales so I didn’t buy anything. I can’t wait for next week’s visit!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s