First Day in Sales 

I started in the sales department today which will be where I intern for two weeks. The team I am in focuses on international sales. I really wanted to learn about hotel international sales because I am interested in how Japanese hotels market their business to foreigners and how potentially I could contribute to that goal as a foreigner. Hotels will soon have to accommodate more foreigners for the 2020 Tokyo Olympics, and then figure out ways to continue foreigner travel within the country after it is over.  本日、これから2週間で研修する営業部の国際営業課のインターンシップを始めました!日本のホテルがどうやって海外に売り出すのか、または外国人としてどうやって貢献できるかというきっかけで、国際営業を学びたいと思っています。2020年の東京オリンピックのため、ホテルが海外からいらっしゃったお客様を収容し、その後外国の国内旅行を増えていく政策を作らなければならないので、今はホテルの体験が一番いいチャンスになります!

From the looks of my schedule, I probably won’t be given too much “intern grunt work,” and while although at times I wish I could contribute more, I do feel like I am getting better at understanding and responding in a business setting which is a major goal of this internship for me. During this time I will mostly be observing sales calls and researching how this hotel compares with its competitors. スケジュールによってインターンみたいな仕事をさせないそうで、時々もう少し貢献すればいいかなと思いますが、毎日少しずつビジネス日本語が分かるようにして、それは主な目的です。営業部の研修の間に、主に同行セールズをしたり競争のホテルを研究したりする予定です。

Today I toured the inside of the hotel again, but this time with other young Japanese workers who are working in the travel agency. They tour different hotels to gain knowledge to assist their future clients. When they all left in their buses, I experienced giving Japanese hospitality by saying goodbye and waving to them until the bus left our sight. I think it is always amusing how Japanese people say goodbye when you leave a hotel. 今日また館内見学をしましたが、今回は旅行会社で働いている、若い社会人と一緒に経験しました。旅行会社の一部の仕事は、色々なホテルに見学をしに行って、お客様に情報に伝えることです。見学者がホテルから出発した時、バスが私たちの前から消えるまでさようならと手を振って、日本のおもてなしをする経験になりました。

Another interesting thing I experienced was observing a sales meeting in Chinese. A staff member who is bilingual in Chinese gave a tour to a Chinese client who will hold an event at the hotel. Although I can’t speak Chinese, the client frequently smiled at me and looked as if she wanted to say something to me. The meeting was more relaxed than the typical Japanese meeting and I felt very touched at how the woman tried to talk to me at the beginning when I introduced myself. I feel as though we all could empathize with each other as being foreign Asians living in Japan. もう一つの面白いことは、中国語でセールズメーティングを見学した時にバイリンガルのスタッフがホテルでイベントを行う、中国人のお客様に案内してあげて、私は中国語が全然話せないんですが、お客様が何か言いたいように見える顔をして私をよく見たり笑ったりして、非常に感動しました。その打ち合わせは普通より落ち着いて、先挨拶した時お客様が私に言ってくれて、嬉しかったです。私たちは日本に住んでいるアジア人として同じ気持ちが分かるという感じがしました。

For lunch I ate sukiyaki with some of the members. The food was so delicious but I think I ate too much because my stomach hurt a little bit in the afternoon. 昼食は、ある国際営業課の社員と一緒にすき焼きを食べに行きましたが、午後おなかがちょっと痛くなって、食べ過ぎたかなと思います。

Most of my time today was spent researching other hotels online. I must admit that the more I research hotels, the more I get anxious about my future job prospects, but I feel like God is telling me to just be patient and enjoy the time I am having now. I will try not to stress so much in the mean time. 今日の時間のほとんどはオンラインで競争ホテルを調べました。実はほてるについて研究すればするほど将来のキャリアを不安ななりますが、神様がインターンシップの間に心配しないで楽しんでと言ってあげる感じがあります。では、毎日頑張ります!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s